Ide ma šľak trafiť

Autor: Štefan Ráchela | 23.2.2011 o 10:55 | (upravené 23.2.2011 o 11:06) Karma článku: 8,14 | Prečítané:  1652x

  Ide ma šľak trafiť, keď počúvam slovenských spravodajcov, spíkrov, moderátorov ako používajú maďarské zemepisné názvy. Vyšegrádska štvorka sem, Vyšegrádska štvorka tam. Vyšehrad bol Vyšehradom dávno predtým, ako do neho prišli Maďari. Ale povedia Parížska zmluva, nie Parisská zmluva, Londýnska dohoda, nie Londonská dohoda.

 

Slováci používali v spoločnom štáte s Maďarmi slovenské zemepisné názvy uhorských miest, rovnako ako Maďari maďarské. Podobne mali Česi české názvy pre mestá v rakúskej časti monarchie a Rakúšania nemecké názvy pre české mestá. Na Slovensku sme sa akosi dobrovoľne vzdali slovenských názvov maďarských miest a od Maďarov žiadame, aby sa oni vzdali maďarských názvov slovenských miest. Maďarovi sa ale nestane, aby použil slovenský názov pre slovenské mesto. Mali by sme si od nich brať príklad a byť trochu tvrdší na seba. My sa namiesto toho hneváme na Maďarov, že cudzie nechcú, svoje si nedajú. Slováci sa správajú ako národ v puberte.

Tu majú veľký dlh aj učitelia dejepisu, ktorí síce učia deti o vyspelosti Slovanov či Slovákov oproti Maďarom, tlačia im do hláv kaleráby o tisícročnom jarme, ale o spoločnom tisícročnom súžití v spoločnom štátnom útvare, ktorý nebol vždy len žalárom, neučia nič.

Len Budapešť a Ostrihom sa bežne používa v oficiálnej slovenčine. Čo tak používať aj Ráb namiesto Győr, Stoličný Belehrad - Székésfehérvár, Segedín - Szeged, Päťkostolie - Pécs, Miškovec - Miškolc, Vacov – Vác...

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

PLUS

Kupujúci Japonec? Neexistuje, tvrdia stánkari z vianočných trhov

Strávili sme jeden deň so stánkarmi, aby sme zistili ako vidia návštevníkov spoza svojich pultov.

EKONOMIKA

Deti boháčov majú vlastnú sieť, stojí za ňou Slovák

Byť bohatým je nuda, keď vás nikto nevidí.


Už ste čítali?